Das DÜV–Gütesiegel für ausgezeichnete Dolmetscher und Übersetzer
Das DÜV–Gütesiegel für ausgezeichnete Dolmetscher und Übersetzer

Il marchio di qualità ATI/ DÜV che garantisce l’eccellenza dei suoi traduttori e interpreti

Con il nuovo marchio di qualità, attribuito esclusivamente ai propri membri, l’Associazione Traduttori e interpreti ATI/ DÜV pone ulteriormente l’accento sulla qualità dei suoi servizi.

Se attribuite un mandato a un professionista certificato da questo marchio, siete sicuri di vedere rispettati i principi cardine a livello di qualità e di tutela della piazza finanziaria svizzera. Perché?

Perché il marchio di qualità viene attribuito unicamente a membri ATI/ DÜV:

  • che hanno conseguito un Master con indirizzo traduzione professionale o interpretazione di conferenza dell‘Università di Scienze Applicate Zurigo (ZHAW) o un diploma equivalente;
  • che si impegnano a rispettare le severe norme della categoria professionale;
  • che frequentano ogni anno corsi di perfezionamento professionale;
  • che sono in grado di tradurre dallo svizzero tedesco;
  • che sono residenti in Svizzera e che pagano le imposte nel nostro paese.

Il marchio di qualità ATI/ DÜV distingue traduttori e interpreti qualificati e professionali con una profonda conoscenza della Svizzera (sistema politico, federalismo, economia,  sfumature linguistiche) e che frequentano regolarmente corsi di perfezionamento professionale.

Il marchio di qualità ATI/ DÜV è garanzia di perfezionamento professionale su tutto l’arco della vita lavorativa, promuove un clima aperto e collegiale tra i soci dell’Associazione e assicura il rispetto degli standard delle nostre professioni linguistiche.

Tutto questo offre ai nostri clienti un reale plusvalore!

Contatto Associazione professionale

Dolmetscher- und Übersetzervereinigung (DÜV)
Lindenbachstrasse 7 | PF
8042 Zürich

Informazioni sul marchio di qualità
guetesiegel@duev-bv.ch